◎

以記憶紡絲,共織在地歷史- 《行踏台江,地號名講古》
受訪者/台江國家公園保育研究課約僱保育巡查員 高育屏
文/游苔
到古都臺南遊玩時,是否曾經疑惑過,為何西南沿海,有「三股」、「五股」、「七股」跟「九股」等不同地名?原來,歷史上曾文溪曾多次氾濫改道,使得台江內海一部分逐漸成為陸地,並吸引墾民先後至此開發。以七股為例,就是有七位從福建省移民到臺灣的居民,一起合股開發一個魚塭,因此,七股的古地名「七股塭」、「七股寮仔」、「七股寮」也逐漸傳承下來。

地名,悄無聲息地記錄了這段故事。台江內海原為臺灣西南部沿海由沙洲與本島陸地之間所圍成的潟湖,這座海灣曾經可以停泊千艘海船的海灣。從荷治時期乃至今日,河海環境逐漸陸浮,島內移民來此開墾漁塭鹽田。諸如此類的「二次移民」在臺灣史上並不常見,卻是台江地區的發展主旋律。

第一手田野調查 詳實記錄台江開拓史
由北而南、由東向西的大規模墾拓過程,讓這個地區除了自然環境的劇烈變化,更多了耐人尋味的歷史文化。特殊的拓墾文化形塑了與眾不同的常民文化,台江國家公園管理處在2016年出版《尋訪台江古早味—歷史、風土與人情的飲食故事》,從飲食文化觀點切入講述台江地區的文史故事,獲得相當不錯的迴響,因此,決定開發新的角度,從古地圖與古地名發掘背後潛藏的地方知識。
2017年,「台江地區文化保存及創新計畫:地名調查暨古地圖計畫案」正式啟動,由國立高雄師範大學臺灣歷史文化及語言研究所劉正元及吳玲青教授攜手合作,對於清代地圖研究甚深、長期研究南臺灣區域發展互動的吳玲青負責蒐集古地圖,並從其中蛛絲馬跡拼湊歷史上台江居民的生活變化;專注於南部族群關係與飲食文化的劉正元則發揮人類學家專長,帶領研究生團隊實際走訪臺南沿海一帶,深入聚落取得第一手的田野調查資訊。
第一年先鎖定曾文溪以南、第二年則前進曾文溪以北,第三年透過台江國家公園計畫第一次通盤檢討計畫修正範圍,增加了將軍地區兩個里,總共歷時三年,累積了數量相當可觀且珍貴的文史資訊。不過,結案報告雖然資料完整詳實,但對於普羅大眾不免顯得有些難以消化,因此,擷取精華內容彙整成書的想法於焉成形。《行踏台江,地號名講古》便是此背景下的產物,208頁的內容,跨越時空走進台江古今地域。
「在討論書籍綱要時,我們就決定盡量以軟性基調來呈現內容」,台江國家公園管理處高育屏說。考慮到讀者視覺特性認為圖片較為利於閱讀,所以,在章節次序的安排上,先讓一幀又一幀的古地圖打頭陣登場,以看圖說故事的方式帶出先民在台江地區的開墾概況。接著,再以地名小故事,深入舊時空的常民生活,述說地圖上記載、或僅存於口語中談論的地名,蘊含了一則又一則珍貴的文史資訊。

兼具學術價值與閱讀樂趣
為了避免大量資訊影響閱讀樂趣,《行踏台江,地號名講古》特別以色塊標記的方式,將專有名詞解釋或衍生的補充知識與正文區隔開來,讀者可以先閱讀內文、之後再依照自己想額外了解的領域閱讀補充知識。
此外,由於本書內容蒐集過程嚴謹並沿用許多文獻,對於有志進行台江地區文史學術研究的學生來說也是很適合的工具書。尤其是編輯團隊在第二章的尾聲將台江地區的地名在哪些古地圖中出現一一彙整製表,便於讀者尋找特定地名、表解出處。第三章的附錄則將地名的古今對照與出現年代推估、以臺羅拼音標記讀音,更保存了珍貴的語言學資訊。

地名號 宛如縮時攝影呈現歷史流動
無論是古地圖的蒐集或是田野調查,兩者難度都非常高。
由於珍貴的古地圖往往由不同機構所典藏,吳玲青在尋找資料時費了非常大的功夫。不過,拜近年資料開放所賜,雖然過程辛苦,最後終於找到上百張具備高度價值的地圖,包括16、17世紀西方人所繪製的海域水道地圖、清代的中式彩繪捲軸地圖、以及臺灣地方志書存錄的地圖、日治時期日本人測量繪製的地圖、戰後製成的地圖等等。她一一詳讀解析其中涵義,再挑選出最具代表性的地圖編印成書。隨著時光推進,台江內海從大大的海灣變化為浮洲魚塭,接著開墾人潮湧入,地圖宛若縮時攝影般呈現了地貌人文的滄海桑田。

而劉正元帶領研究生在田野調查過程中,則必須取得當地居民的信任,一方面隨機應變找到意想不到的題材、一方面仍要穩固既定的田調核心主軸。訪談的地點可以說是上山下海,甚至有時必須穿梭在墳場探查墓碑上的碑文。
古地名的發源探索,往往可以得知當地的環境變遷、產業發展、聚落生活以及宗教文化。比如七股地區鹽業興盛,因而有鹽埕之名,國民政府時期招募人民到此從事鹽業,這些移民居住的宿舍名稱「八棟寮」、「十棟寮」、「新山仔寮」也沿用至今成為地名。而台江地區二次移民的現象,也讓許多地名是源自開墾移民的原鄉名稱,比如從嘉義虎尾寮搬到安南區城南里一帶墾拓,便也將此處稱作虎尾寮。
| 所在行政區 | 所在行政里 | 文獻地名 | 在地臺羅拼音 | 文獻(○) 田野(□) 均有(◎) | 約略出現於文獻 或地圖的時間 |
|---|---|---|---|---|---|
| 將軍區 |
鯤鯓里 |
青鯤鯓 | tshenn-khun-si | ◎ | 清康熙年間 |
| 鯤鯓 | khun-sin | ◎ | 清康熙年間 | ||
| 青山港汕 | tshenn-suann káng | ◎ | 日明治年間 | ||
| 五十戶 | 50 hōo | □ | 民國68年間 | ||
| 三十四戶 | 34 hōo | □ | 民國60年間 | ||
| 鯤溟里 | 鯤溟 | khun-bîng | ◎ | 戰後 | |
| 安南區 |
鹽田里 |
北寮 | pak-liâu | ◎ | 日治 |
| 南寮 | lâm-liâu | ◎ | 日治 | ||
| 三棟仔 | sann-tòng-á | ◎ | 日治 | ||
| 鹿耳里 |
鹿耳門 | lok-ní-mn̂g | ◎ | 康熙25年 | |
| 鹿耳門港 | lok-ní-mn̂g-káng | ◎ | 清中葉 | ||
| 釐金局 | lê-kim-kiok | ◎ | 清末 | ||
| 釐金塭仔 | lê-kim-ùn-á | ◎ | 清末 | ||
| 港仔寮 | káng-á-liâu | ○ | 清末 | ||
| 船夫寮 | tsûn-hu-sià | ○ | 清末 | ||
| 鹽夫舍 | iâm-hu-sià | ○ | 日治 | ||
| 鹽務舍 | iâm-bū-sià | ○ | 民國70年 |
透過田野調查,還能獲得珍貴的「微地名」資料,這些古地名未曾出現在歷史文獻之中,但卻在當地被普遍使用。比如臺南市七股區永吉里附近的「三百二十萬」,乃是清朝時期曾生產出三百二十萬條番薯、因而得名,曾有客運公司在當地設立站牌,但卻將站名誤植為「三百二萬」,與「三百二十萬」足足差了十八萬,鄉民們群情激憤地前往客運公司總站抗議,直言要客運公司將短少的十八萬歸還,足見這個地名雖然沒有被文獻紀錄,但在當地民眾心中卻擁有很高的認同度。
閱覽不同時代的地圖與地名,台江地區獨特的歷史流動過程展露無遺。《行踏台江,地號名講古》透過古地圖、歷史文獻、踏查詢訪得知的鄉野傳奇,即使只是抱持著輕鬆閱讀拓展知識的心態,也能看見人、海、土地之間深厚的共生情感。

如何閱讀/使用本書
本書定位為史普書籍,用字遣詞淺白易懂,適合一般大眾讀者閱讀,不僅能夠更了解台江地區的歷史發展脈絡,也提供不一樣的深度旅行觀點,比如位於台江國家公園境內的私房景點國聖燈塔所在的國聖港,擁有郭賽港、國使港、各西港、博賽港、國姓港等許多不同名字,但其實都是源自「國姓」,先了解地名來源後再造訪此地,便不至於只是走馬看花,更能理解不同地方的發展背景。
此外,這本書也非常適合作為臺南地區鄉土教育課程、或是在地志工進行導覽講解的輔助教材。建議讀者可以先從封面書衣開始認識台江地區的地理形貌,如何隨著光陰從海洋變成如今的濕地魚塭,接著再開始閱讀內文,慢慢走進一則又一則台江的小故事。如果需要完整的區域地名緣由資訊,則可至台江國家公園管理處官網下載參閱「台江地區文化保存及創新計畫:地名調查暨古地圖計畫案」成果報告書。

作者簡介︱游苔
曾於財經雜誌擔任資深記者十年之久,然而內心深愛的卻是在世界各地搜羅動人心弦的旅人故事。嫁做人婦後以「基隆游太太」為名活躍於社群網路,著有《廢物旅行》一書。